Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. May I have You as my guide in my return to the heavenly homeland, so that the envious devil may not lead us astr

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Que pueda tenerte como mi guía al regresar a la patria celestial, para que el diablo envidioso no nos aleje con

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Möge ich dich als Führerin haben auf dem Weg zurück in die himmlische Heimat, damit der neidische Teufel uns nic

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Puissé-je vous avoir comme guide Pour retourner dans la patrie céleste, Pour que le diable envieux Ne nous détou

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Possa io averTi come guida nel far ritorno alla patria celeste, perché il diavolo invidioso non ci allontani con

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. May I have You as my guide in my return to the heavenly homeland, so that the envious devil may not lead us astr

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Que pueda tenerte como mi guía al regresar a la patria celestial, para que el diablo envidioso no nos aleje con

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Möge ich dich als Führerin haben auf dem Weg zurück in die himmlische Heimat, damit der neidische Teufel uns nic

Soli secunda numini

Conductricem te habeam redeundi ad patriam, ne callidus diabolus via perturbet invidus. Puissé-je vous avoir comme guide Pour retourner dans la patrie céleste, Pour que le diable envieux Ne nous détou

Oculos in altum tollite

Quicumque Christum quæritis, oculos in altum tollite: illic licebit visere signum perennis gloriæ. Voi che cercate Cristo volgete gli occhi al cielo: lì vi sarà dato di vedere il segno della gloria

Oculos in altum tollite

Quicumque Christum quæritis, oculos in altum tollite: illic licebit visere signum perennis gloriæ. You who seek Christ Lift your eyes to heaven There you shall see The sign of eternal glory. Pruden

Oculos in altum tollite

Quicumque Christum quæritis, oculos in altum tollite: illic licebit visere signum perennis gloriæ. Vous qui cherchez le Christ Tournez vos yeux vers le ciel : là, il vous sera donné de voir le sign