La religion d’état

Elle fit qu’à tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, on mit une marque sur la main droite ou sur le front et que nul ne pût acheter ou vendre, s’il n’avait pas la marque du no

The State religion

It forced all the people, small and great, rich and poor, free and slave, to be given a stamped image on their right hand or forehead. No one could buy or sell except for those who had the stamped ima

The State religion

It forced all the people, small and great, rich and poor, free and slave, to be given a stamped image on their right hand or forehead. No one could buy or sell except for those who had the stamped ima

The State religion

It forced all the people, small and great, rich and poor, free and slave, to be given a stamped image on their right hand or forehead. No one could buy or sell except for those who had the stamped ima

The State religion

It forced all the people, small and great, rich and poor, free and slave, to be given a stamped image on their right hand or forehead. No one could buy or sell except for those who had the stamped ima

La religione di Stato

Inoltre obbligò tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, a farsi mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. Nessuno poteva comprare o vendere se non portava il marchio,  c

La religione di Stato

Inoltre obbligò tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, a farsi mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. Nessuno poteva comprare o vendere se non portava il marchio,  c

La religione di Stato

Inoltre obbligò tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, a farsi mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. Nessuno poteva comprare o vendere se non portava il marchio,  c

La religione di Stato

Inoltre obbligò tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, a farsi mettere un marchio sulla mano destra o sulla fronte. Nessuno poteva comprare o vendere se non portava il marchio,  c

The one thread by which the Council hangs

Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. And arms shall stand on his part, and they shall defile the sanct

The one thread by which the Council hangs

Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. And arms shall stand on his part, and they shall defile the sanct

The one thread by which the Council hangs

Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. And arms shall stand on his part, and they shall defile the sanct