Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dan 11, 31 Ho seguito con interesse il dibattito in corso
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dan 11, 31 Ho seguito con interesse il dibattito in corso
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dan 11, 31 Ho seguito con interesse il dibattito in corso
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dn 11: 31 J’ai suivi avec intérêt le débat en cours sur Tradition
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dn 11: 31 J’ai suivi avec intérêt le débat en cours sur Tradition
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dn 11: 31 J’ai suivi avec intérêt le débat en cours sur Tradition
Et brachia ex eo stabunt, et polluent sanctuarium fortitudinis, et auferent juge sacrificium: et dabunt abominationem in desolationem. Dn 11: 31 J’ai suivi avec intérêt le débat en cours sur Tradition
Et il leur était soumis. Et la mère gardait toutes ces choses dans son cœur ; et Jésus grandissait en sagesse, en âge et en grâce devant Dieu et devant les hommes. Lc 2, 51 Dans l’Octave de l’
Et il leur était soumis. Et la mère gardait toutes ces choses dans son cœur ; et Jésus grandissait en sagesse, en âge et en grâce devant Dieu et devant les hommes. Lc 2, 51 Dans l’Octave de l’
Et il leur était soumis. Et la mère gardait toutes ces choses dans son cœur ; et Jésus grandissait en sagesse, en âge et en grâce devant Dieu et devant les hommes. Lc 2, 51 Dans l’Octave de l’
Et il leur était soumis. Et la mère gardait toutes ces choses dans son cœur ; et Jésus grandissait en sagesse, en âge et en grâce devant Dieu et devant les hommes. Lc 2, 51 Dans l’Octave de l’
And he was submissive to them. And his mother kept all these things in her heart; and Jesus grew in wisdom, age, and grace before God and before men. Lk 2:51 In the Octave of the Epiphany, the